IRD Editions IRD Editions IRD Editions IRD Editions

Présentation

L'œuvre de Raymond Breton (1609-1679), dont nous publions ici le Dictionnaire caraïbe-français (sur deux supports : papier et cédérom pour PC joint à l'intérieur du livre), est l'unique témoignage aujourd'hui disponible sur la langue caraïbe telle qu'elle était parlée au début du XVIIe siècle dans les petites Antilles, quand les Français s'installèrent à la Guadeloupe. Le Père Breton, débarqué à la Guadeloupe le 29 juin 1635, séjourna chez les Indiens de la Dominique entre 1642 et 1654. Le dictionnaire est précédé d'une courte histoire du peuple Caraïbe et des circonstances qui ont permis d'établir un pont linguistique entre ce peuple et les Européens. Le dictionnaire est riche de nombreuses descriptions sur les mœurs et l'environnement des Indiens caraïbes. Il témoigne de contacts entre les populations qui se côtoyèrent au début de la colonisation européenne.

Caractéristiques

Editeur : IRD Éditions/Karthala

Auteur(s) : Raymond Breton

Collection : Hors collection

Publication : 1 janvier 1999

Edition : 1ère édition

Intérieur : Noir & blanc

Support(s) : Livre papier [+CD]

Poids (en grammes) : 750

Langue(s) : Français

EAN13 Livre papier [+CD] : 9782865379071

Sommaire

  1. Cartes  
  2. Préface 
  3. Présentation
  4. Le Père Breton par lui-même
  5. Le caraïbe insulaire, langue  arawak  : un imbroglio linguistique 
  6. La problématique langagière dans le dictionnaire de Breton  
  7. Avertissements aux lecteurs 
  8. Breton en Cederom  

 

DICTIONNAIRE CARAIBE-FRANCAIS

  1. A Monsieur Claudel André Lecler
  2. Aux Révérends Pères Missionnaires
  3. Dictionnaire de la langue caraïbe 
  4. Glossaire français 
  5. Glossaire français d'origine amérindienne 
  6. Glossaire ethnolinguistique 

Sur le même thème

Dans la même collection

--:-- / --:--